Мамина усмішка

Де б ми не були, що б ми не робили, 

Мамина усмішка - кращий оберіг. 

Так нікого в світі,мамо, не любили, 

А твоя усмішка розтопила "сніг". 

 

Мамина усмішка,сонячна і ніжна, 

Доторкнулась серця променем тепла. 

Мамина усмішка,нескінченно вічна, 

І крокують поряд мама і дочкА. 

 

А молитва мами радість повертає, 

Висихають сльози, не болить душа. 

Тиху колискову в сни дітей вплітає, 

А у небі сяє мамина зоря. 

 

Мамина усмішка,сонячна і ніжна, 

Доторкнулась серця променем тепла. 

Мамина усмішка нескінченно вічна, 

І крокують поряд осінь і весна. 

 

(Світлини і коллаж автора) 

 

Вольный перевод на русский. 

 

И куда не шли, что не говорили, 

Мамина улыбка - лучший талисман. 

Никого так,мама, в жизни не любили, 

Мамина улыбка - лучик сквозь туман... 

 

Мамина улыбка нежности полна, 

Прикоснулась к сердцу негою тепла. 

Мамина улыбка нас хранит от зла, 

Будем теперь вместе:мама,ты и я... 

 

И молитва мамы радость возвращает, 

Высыхают слёзы,не болит душа... 

Колыбель тихонько в сны детей вплетает, 

Вспыхнула на небе мамина мечта... 

 

Мамина улыбка нежности полна, 

Прикоснулась к сердцу негою тепла. 

Мамина улыбка нас хранит от зла, 

И шагают рядом осень и весна... 

 

 

************** 

********************************* 

Вольный перевод на итальянский в соавторстве 

с Еленой Инопланетянкой 

 

 

Ci hai sentito? Cosa abbiamo fatto? 

Il tuo sorriso, mamma, ci protegge… 

Nulla al mondo, come il tuo sorriso, 

Ci esprime amore, ci illumina la strada. 

 

Сome il sole per la famiglia, 

Un caldo raggio sulla mano, 

unisce mamma e figlia. 

Con la sua preghiera, mamma 

 

Tocca il cuore, da gioia ai bimbi, 

asciuga le lacrime ….Una ninna nanna… 

Sia autunno, sia primavera… 

Accompagna nella vita e tocca il cuore. 

 

 

come il sole per la famiglia, 

Un caldo raggio sulla mano, 

unisce mamma e figlia. 

Con la sua preghiera, mamma 

 

***************** 

 

Юрій SHTORM 

 

Через всі моря й кордони 

 

Де б не опинилася душа, 

 

А здолає на шляху всі перепони, 

 

Поруч щоб матусенька була. 

 

Бо немає ніжності ніжніше, 

 

Ніж її рук дотик золотий, 

 

Як любові не знайти сильніше 

 

В час такий ще не простий. 

 

Хай же серце її світить 

 

Життєдайним цим вогнем, 

 

Щоб не знали лиха її діти, 

 

І сама раділа кожним днем. 

 

 

© Copyright: yulia kyropata
Свидетельство о публикации № 98928
Просмотров: 32 | Рейтинг: 1
Добавлено: 01.12.2017 в 10:27
Рецензии к произведению:
Юрій SHTORM
01.12.2017 15:35:37

Теплий, сонячний лагідний вірш почуттів до самої найдорожчої людини в житті кожного, як сама мамина усмішка, що завжди несе з собою промені любові, як пісня серця. І нашою співучою мовою це звучить найніжніше. Щастя тобі і твоїй матусі. З повагою і теплом дружньої усмішки.))

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Юрій SHTORM
Юрій , щиро дякую :)))) Мены здаэться,що на українськый мові співаэться все:)

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Юрий Балюк
01.12.2017 18:15:00

Ніжний, теплий, лагідний вірш!!!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Юрий Балюк
Юрий, а про маму по іншому не можна:)

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Эдуард Неганов
01.12.2017 19:27:05

Пусть хранит улыбка маму и тебя,

Прикоснувшись к сердцу негою тепла! Замечательные стихи, Юля! Счастья вашей семье!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Эдуард Неганов
Эдуард, благодарю!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Александр Леонидович Ткачук
01.12.2017 19:42:01

Мами -це св,яте! Довгих років життя і міцного здоров,я нашим мамам!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Александр Леонидович Ткачук
Александр Леонидович, щиро дякую!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Юрій SHTORM
03.12.2017 20:01:28

Через всі моря й кордони

Де б не опинилася душа,

А здолає на шляху всі перепони,

Поруч щоб матусенька була.

Бо немає ніжності ніжніше,

Ніж її рук дотик золотий,

Як любові не знайти сильніше

В час такий ще не простий.

Хай же серце її світить

Життєдайним цим вогнем,

Щоб не знали лиха її діти,

І сама раділа кожним днем.

Чомусь спонтанно виникло на додаток до першого відгуку для твоєї і всіх мам наших синів і дочок. Хай їм світить мирне сонце радості і любові їх дітей. З повагою до твоєї мами і теплом до тебе.))

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на ответ от Юрій SHTORM
Юрій , вони не ставилися. Тыльки сьогодны не счезли:) Я бачила та нычого вдыяти не могла.

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
ответ от Юрій SHTORM на ответ от yulia kyropata
yulia, трохи обрізаним вийшло під віршем на три останні рядки. Тільки зараз помітив. :)

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
ответ от yulia kyropata на рецензию от Юрій SHTORM
Юрій , поставила під вірш :) Дякую!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Виктор Шталь
04.12.2017 17:21:36

Наверное нет в жизни ничего более желанного, чем мамина улыбка!

:)))

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Виктор Шталь
Виктор, ПОМИЛКОВО НАПИСАЛА НЕ ТУДИ:) Згідна з Вами:)

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
ответ от yulia kyropata на рецензию от Виктор Шталь
Виктор, уже поставила під вірш. Дякую!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Виктория Подолянчук
06.12.2017 20:14:24

Неперевершений вірш! Скільки ніжності і тепла! І скільки вкладено праці, щоб написати такі чудові переклади! Браво!!! Тільки в улюблені! Добра і щастя всім нашим дорогим матусям!!!

З повагою і теплом!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Виктория Подолянчук
Виктория , Мені дуже приємно :)

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Для возможности добавления рецензий, войдите на сайт!