Но верю...

Перевод на русский язык стихотворения 

Та вiрю... Автор Надежда Крайнюк 

http://tvoistihi.com.ua/article/87935 

 

Яскрава у річечку зіронька впала, 

Вода розплескалась, то – сльози мої. 

На хвилях любов одиноко гойдалась, 

Співали на гіллі чужі солов’ї. 

 

Чи, може, ти думав, просити я буду, 

Благатиму, щоб повернувся назад? 

Що буду тобі пробачать усі блуди? 

На жаль, засихає зелений наш сад. 

 

Твоїм обіцянкам я більше не вірю, 

Давно почуття всі замерзли в душі. 

Як боляче… Більше немає довіри, 

Сліди твої змиють холодні дощі... 

 

Все сонцем залите… В очах моїх – темінь… 

Та вірю - воскресне кохання вогонь! 

І знайде мене наречений мій легінь! 

За щастям не йтиму сама удогонь. 

 

 

А это мой перевод на стихи Надежды Крайнюк 

Та вiрю. 

 

Красивая зоренька в речку упала, 

Вода расплескалась, то - слёзы мои. 

Любовь на волнах одиноко качалась, 

Чужие поют поутру соловьи. 

 

Ты думал, наверно, просить тебя буду, 

Судьбу умолять, чтоб вернулся назад? 

Что буду прощать тебе все твои блуды? 

Мне жаль, засыхает зелёный наш сад... 

 

Твоим обещаниям больше не верю, 

Давно уже чувствам нет места в груди. 

Как больно мне знать о потере доверий, 

Следы твои смоют слепые дожди... 

 

Всё залито солнцем. В глазах моих - темень. 

Но верю - воскреснет любовный огонь! 

Найдёт меня молодец крепкий, как кремень! 

Такому подставлю для счастья ладонь! 

Свидетельство о публикации № 100871
Просмотров: 38 | Рейтинг: 1
Добавлено: 11.03.2018 в 15:27
Рецензии к произведению:
Борис Костинский
11.03.2018 17:08:12

Вельми вправно переклав! Але українською звучить соковитіше. :-)))

Войдите на сайт!
Эд, я не на сайт обиделся и, уж тем более, ни на кого из моих сайтовских друзей - просто на ТС, в общем-то, стало скучно. Технически этот сайт ОЧЕНЬ слаб, в плане общего литературного уровня - тоже, поэтому я сюда периодически заглядываю, но, в целом, меня здесь уже нет.

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
ответ от Эдуард Неганов на рецензию от Борис Костинский
Борис, Согласен на все сто. Потому и вдохновился, что очень понравилось стихотворение на мове! Так давно тебя не было, Уже подумал, что ты обиделся на сайт или на кого-то из нас.

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Надежда Крайнюк
12.03.2018 21:25:21

Спасибо, Эд! Отличный получился перевод! Просто замечательно! Удачи тебе!

Войдите на сайт!
ответ от Эдуард Неганов на рецензию от Надежда Крайнюк
Надежда , это тебе спасибо за вдохновение и постоянную помощь!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Вера Деревская
12.03.2018 22:20:59

Огромная сила-вера...Оба варианта очень красиво написаны, строки с грустью недоверия но и в тоже время с силой веры в воскресение любовного огня!Пусть обязательно это произойдёт у Ваших ЛГ. Спасибо Вам за стихи!С теплом и наилучшими пожеланиями!!!

Войдите на сайт!
ответ от Эдуард Неганов на рецензию от Вера Деревская
Вера, это на сто процентов заслуга Надежды! Спасибо за тёплые слова! И Хай Щастить!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
yulia kyropata
13.03.2018 22:06:44

Оба варианта хороши.

Вера творит чудеса. Вера любви воскресает нас ... Наши сердца.

Спасибо Вам и Надежде за стихи. Счастья Вашей героине и пусть кней вернется любовь

Войдите на сайт!
ответ от Эдуард Неганов на рецензию от yulia kyropata
yulia, спасибо за такие слова поддержки! Пусть любовь не уходит от нас всех! Удачи и здоровья тебе, Юля!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Для возможности добавления рецензий, войдите на сайт!