Я чекала...

( Валентина Лысич Оригинал) 

http://www.stihi.ru/2014/11/29/1306 

 

Я ждала, как же долго тебя я ждала! 

Днём и ночью, лелея мечты, я жила миражами. 

Только спрятали юность мою зеркала, 

И умылась обильно душа проливными дождями. 

 

Я болела тобой - ты поверить не мог! 

Дождь, целуя, ласкал меня, трепетно, словно родную. 

А проказник-ноябрь бросил ворох тревог 

На лицо моё... Вновь по тебе так безмерно тоскую... 

 

Упивалась тобой! Силу мне даровал! 

И пьянела от взгляда, случайно по телу скользнувшем. 

Песней голос любви в моём сердце звучал. 

Запоздалым стихом отражаюсь я в счастье минувшем. 

 

 

 

 

Я чекала... 

 

Вільний переклад з російської на українську - Юля КУРОПАТА: 

 

Я чекала, так довго тебе, чекала! 

День і ніч мої мрії про тебе, - жила,як в омані. 

Осінь юність мою в зеркалах заховала, 

Умивалась, ридала душа проливними дощами. 

 

Я хворіла тобою - ти не вірив мені! 

Дощ, мене цілував, обіймав і ласкав наче рідну. 

А пустун-листопад розтривожив вві сні, 

Смутком душу розбив наче чашу прозору і срібну. 

 

Ти мій Бог! Ти до неба мене підіймав! 

А твій погляд дурманив і кохання гаряче будив! 

Голос щастя у серці мов пісня лунав, 

Це кохання минуле - те, що ти у віршах загубив. 

© Copyright: yulia kyropata
Свидетельство о публикации № 100266
Просмотров: 13 | Рейтинг: 0
Добавлено: 07.02.2018 в 15:53
Рецензии к произведению:
Наташа Романова
07.02.2018 16:11:43

А в дзеркало потрібно дивитись з любовью... Розтревожені почуття, що загубились у віршах.

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Наташа Романова
Наташа, будемо дивитися...

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Эдуард Неганов
07.02.2018 17:26:13

Спасибо, Юля, за достойный перевод! Оба варианта проникают в душу! Удачи Вам и любви!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Эдуард Неганов
Эдуард, Благодарю!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Вера Деревская
07.02.2018 20:25:58

Гарний переклад, гарний вірш, хоча і наповнений сумом..Дякую Юлія , що перекладаєте на нашу співочу мову...Хай Ваше життя буде наповнене радощами, та любов.ю!!!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Вера Деревская
Вера, багато людей перекладає з української на російську,а от навпаки майже ніхто.... Я так хочу,щоб українська мова лунала в кожному куточку нашої планети!!! Так хочеться,щоб люди відчули її красу душею і серцем! Дякую за порозуміння!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Надежда Крайнюк
07.02.2018 21:21:32

Хороший переклад. А ти Валі Лисич посилала його? Дякую. Успіхів і удачі!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Надежда Крайнюк
Надежда , так!!! Вона навіть поставила його під свій вірш і взяла моє фото!!! (хвастаюся ) :)))))))) С теплом і повагою до Вас. Мені дуже приємно,що ВИ похвалили переклад!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Юрий Балюк
07.02.2018 22:53:23

Чудовий переклад!!!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Юрий Балюк
Юрий, дякую!!!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Для возможности добавления рецензий, войдите на сайт!