Береза

"Бяроза" Людмила Ратькова. 

Перевод с белорусского на русский сделала Любовь Григорьева 2"Берёза" 

 

 

************************************* 

 

 

Вільний переклад з російської на українську. 

Юлии Куропата 

 

Небеса роздирають грози, 

Хмари чорні від лютої злоби, 

У Берізки скотились сльози 

Хитрій бурі вона до вподоби! 

 

Дай терпіння благаю Боже, 

Цю грозу і цей жах пережити! 

Ти утішиш?... Чи Хтось допоможе 

Від біди це життя заступити? 

 

Повертаються думки назад, 

А вона тільки ніжності просить... 

Йде пташиний концерт і парад , 

Там де неба блакитного просинь... 

 

Голос Бога, пісня і доля 

Ображати ніхто не посміє, - 

Промінь сонця,вітер і воля.. 

І від щастя берізка німіє... 

 

На одинці тремтить і ридає... 

Івідводить від хати біду. 

І шепоче, вона, вимовляє:- 

Дім врятую -сама упаду! 

© Copyright: yulia kyropata
Свидетельство о публикации № 100216
Просмотров: 13 | Рейтинг: 0
Добавлено: 04.02.2018 в 21:45
Рецензии к произведению:
Юрий Балюк
04.02.2018 22:44:38

Гарний переклад!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Юрий Балюк
Юрий, дякую!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Вера Деревская
05.02.2018 12:47:26

Дуже гарно на українській, дякую Вам Юлія..Українська мова найкраща. хотілось би і на білоруській прочитати..Мені теж їх мова подобається, навіть є слова. схожі до нашої мови..З повагою та теплом!!!

Войдите на сайт!
ответ от Вера Деревская на ответ от yulia kyropata
yulia, ще раз дякую, дуже гарно та проникливо , де Білоруська "Бяроза", як захисниця своєї хати...Наче знов побувала на Батьківщині своєї матусі..

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
ответ от Вера Деревская на ответ от yulia kyropata
yulia, дякую, обов.язково подивлюсь...

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
ответ от yulia kyropata на рецензию от Вера Деревская
Вера, "Бяроза" http://www.stihi.ru/2016/07/16/2180 Людмила Ратькова. Перевод с белорусского на русский сделала Любовь Григорьева 2"Берёза"http://www.stihi.ru/2016/07/19/3977 Це ссилочки щоб вони запрацювали вставте в браузер.

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Александр Харчик
05.02.2018 12:48:10

Не знаю, чому... Але захотілось, тихо та ніжно вимовити - БРАВО!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Александр Харчик
Александр, українська мова - мова казок і пісень.

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Наташа Романова
05.02.2018 16:11:33

Українська мова ніжна і мелодійна. Гарно!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Наташа Романова
Наташа, Згідна з Вами!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Эдуард Неганов
07.02.2018 17:19:23

Хороший перевод получился, Юля! Там где по ссылкам, там тоже много отзывов! Удачи тебе, Дорогая!

Войдите на сайт!
ответ от yulia kyropata на рецензию от Эдуард Неганов
Эдуард, щиро дякую!

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь
Для возможности добавления рецензий, войдите на сайт!